
1/10
Credits: Shutterstock
"Cut your teeth": letteralmente significherebbe "tagliarsi i denti!", ma in realtà corrisponde al nostro "farsi le ossa"!

1/10
Credits: Shutterstock
Be on the same page: "stare sulla stessa pagina" - questo il significato letterale - si traduce con l'avere la stessa lunghezza d'onda, essere in sintonia.

1/10
Credits: Shutterstock
"It's raining cats and doga" è il più strano e il più famoso: vuol dire che dal cielo viene giù di tutto, non solo pioggia.

1/10
Credits: Shutterstock
Safe and sound: deriva da 2safe" ("sicuro") e sound", che non vuol dire solo "suono", ma anche sano. Equivale al nostro "sano e salvo"

1/10
Credits: Shutterstock
"Hit the roof": andare su tutte le furie (forse perché si "colpisce il tetto" dalla rabbia?)

1/10
Credits: Shutterstock
"Get the sack": essere licenziati. Perché? Bhe, perché chi perde il posto di lavoro in ufficio di solito raduna le sue cose in una borsa (sack) o in un cartone e lascia la scrivania...

1/10
Credits: Shutterstock
"Put a foot on it": fare una figuraccia. Perché quando metti il piede sopra qualcosa, o lo schiacci o lo rovini...